9.7.2020 | 18:26
Ķslenskir glópar.
Ķslenskir fréttamenn og ķslenskir fréttažulir ljósvakafjölmišla (sjónvarp-śtvarp) viršast flestir vera glópar. Oršiš glópur stendur fyrir eša merkir ķ ķslensku - rati, afglapi, kjįni eša flón.
Oršiš strandaglópurkemur fram ķ oršabók (Ķslensk oršabók) sem samin var af Įrna Böšvarssyni og skżringar hans į oršinu eru ófullkomnar eša heimatilbśnar įn samhengis viš upphafsmerkingu oršsins.
Žaš hlżtur aš vera glópska aš kalla feršamann sem ekki kemst įfram į sķnu feršalagi glóp vegna atvika sem hann, feršalangurinn, į engan žįtt ķ eša hefur enga möguleika į aš breyta s.s. vegna bilana, tafa vegna vešurs, slysa eša annarra óvišrįšanlegra atvika.
Upphaflega merkingin į oršinu strandaglópur ķ ķslensku er komiš frį fyrstu tķmum seglskipanna žegar naušsynlegt var aš leggja skipi frį landi į fyrirfram įkvešnum tķma. Oftast vegna stöšu sjįvarfalla ella gat oršiš um tólf tķma seinkun į burtför skipsins. Var burtfarartķmi gefinn upp meš margra klukkustunda fyrirvara svo aš skipverjum og faržegum vęri ljóst į hvaša tķma fariš yrši.
Žar sem hafnir (hafnarmannvirki) voru fįtķš į žeim tķma var oftast fariš frį strönd (fjöru). Kom žaš fyrir aš skipverji eša faržegi mętti ekki til skips į tilsettum tķma vegna kęruleysis eša ölvunarįstands og var skilinn eftir žegar skipi var siglt. Žessir ašilar voru kallašir glópar (ratar, afglapar, kjįnar, flón) glópar į strönd eša strandaglópar. Vegna glópsku sinnar uršu žeassir ašilar eftir af skipi.
Ef žaš er tilgangur hr. Įrna Böšvarssonar aš breyta merkingu oršsins strandaglópur meš ófullnęgjandi oršskżringu ķ oršabókinni er žaš mišur en ef um vanskżringu hans er aš ręša er ęskilegt aš rétta skżringin komi fram um merkingu oršsins.
Skżring į oršinu strandaglópur:
strandaglópur - sį sem veršur eftir af skipi (af ófyrirséšum įstęšum er heyra undir kęruleysi eša hyskni af hįlfu strandaglóps) sem lętur śr höfn, en hann /hśn /žaš ętlaši meš skipinu. Strandaglópur er sį sem vegna glópsku veršur eftir, mętir ekki til skips į tilsettum tķma. Undir glópsku fellur hyskni, gleymska, kęruleysi og afleidd afbrigši.
- žaš er ekki strandaglópur, mašur sem viljandi missir af skipi eša kemst ekki meš vegna veikinda.
- žaš er ekki um strandaglóp aš ręša ef skip (eša annaš farartęki) fer ekki vegna vešurs, bilana eša annars er veldur töf į feršum.
Skżring žessi er fengin śr lestri um 150 ķslenskra bóka er fjalla um siglingar Ķslendinga į sķšustu 150 til 200 įrum. Žvķ mišur eru fleiri orš ķ ķslenskri oršabók van skżrš eša villandi skżrš er varša skip, siglingar og störf į sjó.
Af hįlfu fréttamanna eru žeir sem ekki komast leišar sinnar meš flugvél vegna vešurs, bilana, verkfalla eša annarra óvišrįšanlegra atvika kallašir strandaglópar. Er slķk nafngift heimska og vanviršing viš fólkiš aš kalla žessa feršalanga rata, afglapa, kjįna eša flón vegna atburša er fólkiš hefur engin tök į aš stjórna. Žaš er rétt aš žetta fólk er strand į stašnum žegar žaš kemst ekki įfram en žaš eru ekki glópar.
Žaš mį kalla žį sem męta of seint ķ flug eša ferš meš skipi og fariš er fariš žegar žaš mętir strandaglópa žvķ žaš mętti of seint vegna glópsku.
Fréttamenn og žulir ljósvakafjölmišla eiga ekki aš kalla persónur glópa (rata, afglapa, kjįna, flón) aš įstęšulausu eins og gert hefur veriš af žessum ašilum (fréttamönnum /fréttakonum) um langt skeiš.
Reykjavķk 9. jślķ 2020
Kristjįn S. Gušmundsson
fv. skipstjóri
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.